Poems
- A Julia
de Burgos (To Julia de Burgos)
http://www.ciudadseva.com/textos/poesia/ha/burgos/a_julia_de_burgos.htm (Spanish)
http://jstheater.blogspot.com/2005/04/poem-julia-de-burgoss-to-julia-de.html (English)
- Yo
misma fui mi ruta (I Was My Own Route)
http://www.ciudadseva.com/textos/poesia/ha/burgos/yo_misma_fui_mi_ruta.htm (Spanish)
http://anthonymorales.blogspot.com/2004/08/i-was-my-own-route-yo-misma-fui-mi.html (English)
- 23 de
septiembre (September 23)
https://soundcloud.com/almamarina/23-de-septiembre-poema-de (Spanish)
- Canción de la verdad sencilla (Song of the Simple
Truth)
http://www.ciudadseva.com/textos/poesia/ha/burgos/cancion_de_la_verdad_sencilla.htm (Spanish)
Song of the Simple Truth
Julia de Burgos
(translated from Spanish to English by Grecia E. Pérez Caldera)
Is not he who takes me...
It’s my life that throbs in his life.
It’s the warm call of my soul
that has gone to sing between his rimes.
It’s the uneasiness of journey of my spirit
that has found in his course an eternal track.
He and I are one.
Oneself
and always among the peaks;
spring embracing rain and earth;
merged
into a blow wave and breeze;
white hand linking stone and gold;
cosmic time
bonding night and day.
He and I are one.
Oneself and forever in the wounds.
Oneself and forever in
the conscience.
Oneself and forever in the joy.
I will leave his chest at certain hours,
when he sleeps the pain in his
pupils,
in each echo drinking eternity,
and in each dawn loading a
smile.
And I will be clarity for his hands
when tipping over to climb the
days
in the sacred battle of the instinct
to be saved from
suicidal bursts.
If lost from the pathway, by the crazy
caged of the world, there was
one day
a light discharge by my spirit
will announce him the
return to my life
Is not he who takes me...
It’s his life that runs through mine.
No comments:
Post a Comment